آنچه دوست دارید درمورد کلمات معادل انگلیسی و فارسی بدانید

3 – ترجمه‌ی رادوِل ( 1861 )

In the Name of God, the Compassionate, the Merciful.

4 – ترجمه‌ی پالمرِد ( 1880 )

In the name of the merciful and compassionate God.

5 – ترجمه‌ی عبدالحکیم ( 1905 )

By the name of Allah, the All-providing and the most Merciful God.

6 – ترجمه‌ی محمد علی ( 1917 )

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

7 – ترجمه‌ی غلام سرور ( 1929 )

( We commence ) with the name of God. The most Merciful ( to begin with ), The most Merciful ( to the end ).

8 – ترجمه‌ی یوسف علی ( 1934 )

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

9 – ترجمه‌ی ریچارد بِل ( 1937 )

In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate.

10 – ترجمه‌ی آربِری ( 1955 )

In the name of God, the Merciful, the Compassionate.

11 – ترجمه‌ی شیر علی ( 1955 )

In the Name of Allah, the Gracious, the Merciful.

12 – ترجمه‌ی داوود ( 1956 )

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

13 – ترجمه‌ی عبدالمجید دریابادی ( 1957 )

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

14 – ترجمه‌ی میر احمد علی ( 1964 )

In the name of God, the Beneficent, the Merciful.

15 – ترجمه‌ی ظفرالله خان ( 1971)

In the name of Allah, Most Gracious, Ever Merciful.

16 – ترجمه‌ی هاشم امیر علی ( 1974 )

In the name of Allah the Rahman the Rahim.

17 – ترجمه‌ی محمد اسد ( 1980 )

IN THE NAME OF GOD, THE MOST GRACIOUS, THE DISPENSER OF GRACE

 

 

نام حیوانات به زبان انگلیسی

نام

معادل فارسی

نام

معادل فارسی

bull

گاو نر

fox

روباه

cow

گاو ماده

bear

خرس

calf

گوساله

polar bear

خرس قطبی

horse

اسب

koala bear

کوالا

mule

قاطر

panda

خرس پاندا

pony

اسب کوتاه

wolf

گرگ

donkey

الاغ

tiger

ببر

sheep

گوسفند

lion

شیر

lamb

بره

leopard

پلنگ

goat

بز

hyena

کفتار

kid

بزغاله

elephant

فیل

pig

خوک، گراز

zebra

گورخر

sow

ماده خوک بالغ

giraffe

زرافه

piglet

بچه خوک

buffalo

بوفالو

cat

گربه

camel

شتر

dog

سگ

raccoon

راکون

mouse

موش

skunk

راسو

bat

خفاش

beaver

سگ آبی

squirrel

سنجاب

boar

گراز نر

chipmunk

سنجاب راه راه

possum

صاریغ

rabbit

خرگوش

kangaroo

کانگورو

moose

گوزن شمالی

porcupine

جوجه تیغی

buck

گوزن نر، خرگوش نر

mole

موش کور

 

نام پرندگان به زبان انگلیسی

نام

معادل فارسی

نام

معادل فارسی

eagle

عقاب

canary

قناری

dove

کبوتر، فاخته، قمری

condor

کرکس آمریکایی

 

 

افراد خانواده و فامیل به زبان انگلیسی

Persian

English

Persian

English

پدر

father

بابا

dad

ناپدری

stepfather

مادر

mother

مامان

mom/mum

نامادری

stepmother

والدین

parents

پدربزرگ‌ومادربزرگ

grandparents

پدربزرگ

grandfather

مادربزرگ

grandmother

پدر جد

great grandfather

مادر جد

great grandmother

برادر

brother

برادر ناتنی

half-brother

step-brother

برادر خونی

blood brother

خواهر

sister

خواهر ناتنی

half-sister

step-sister

پسر

son

دختر

daughter

نوه (ها)

grandchild(ren)

نوه (مونث)

granddaughter

نوه (مذکر)

grandson

شوهر

husband

شوهر سابق

ex-husband

همسر (زن)

wife

زن سابق

ex-wife

مادرزن/مادرشوهر

mother-in-law

پدرزن/پدرشوهر

father-in-law

خواهرزن،خواهرشوهر، زن برادر

sister-in-law

باجناق، برادرزن، برادرشوهر، شوهرخواهر

brother-in-law

عمو، دایی، شوهرعمه، شوهرخاله

uncle

عمه، خاله، زن دایی، زن عمو

aunt

عمو زاده، دایى زاده، پسرعمو یا دخترعمو، پسردایى یا دختردایى، عمه زاده، خاله زاده

cousin

پسر برادر، پسر خواهر، پسر برادر زن‌ و خواهر شوهر

nephew

دختر برادر، دختر خواهر ...

niece

 

 

/ 10 نظر / 124 بازدید
مری

سلام عالیه شیطون !!! برام بفرست ممنون

Hamed

ba salam va arze adab avalan babate site besyar karbordi va foghol ada ton az shoma tashakkor mikonam va dovom inke mikhastam khahesh konam age maghdore in matalebo baraye man email konin. pishapish az bazle tavajoh va enayate shoma samimane 3pasgozaram -آنچه دوست دارید در مورد کلمات معادل انگلیسی و فارسی بدانید. -تفسیر کلمات اختصاری -تفاوت انگلیسی امریکایی با بریتانیایی -british slang بازهم ممنون

م*ع

لطفا این صفحه راهم برایم کامل ایمیل کنید ممنون

جواد

سلام لطفا این صفحه را برایم ایمیل کنید ممنون

مهران

با سلام وعرض خسته نباشید می خواستم بگم در مورد وزارت اطلاعات در انگلیسی بهتر است از کلمه minstry of intelligence استفاده کنیم درسته که hnformationبه معنای اطلاعات است اما معمولا در این اسک مرکب از آن استفاده نمیکنیم به استناد این که cia(سازمان اطلاعات آمریکا)مخفف سه کلمه ی central inteliigence agency است . البته شاید ترجمه ی شما هم درست باشد که حتما است لطفا بررسی کنید و پاسخ دهید

مهران

خیلی ممنون از پاسخ کامل و با حوصله شما

دانیال

سایت عالی دارید واستون دعا میکنم که همیشه سالم باشید

محمدرضا

سلام عزیزم.خیلی آقایی سایت عالیت منو معتاد کرده!!!!![نگران] هرچی تو سایت داری برام بفرست!!!!![چشمک] عااااااااااااااااشقتم، مرسی [گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل][گل]

فاطمه

سلام این پست عالیییییه.. من یه سوال داشتم..؟؟؟!! دین و مذهب در زبن انگلیسی چطوره؟ مسیحیت یهودیت بودایی زردشتی شخص مسیحی...شخص یهودی..؟؟؟؟

فاطمه

سلام منظورم اینه که معنیش یا ترجمه اش تو زبان انگلیسی چجوریه.. مثلا اسلام که میشه "مازلم".. من فقط اینو میدونم دوست دارم بقیه ادیان در زبان انگلیسی رو یاد بگیرم...و مثلا بدونم شخص مسیحی چی میشه به انگیلیسی؟؟؟ ممنونم استاد...زنده باشید